Půlnoční slunce
Osudové setkání Edwarda Cullena a Belly Swanové obrátilo oběma život vzhůru nohama. Až dosud jsme jejich dramatický vztah znali jen z dívčina vyprávění, ale teď nadešel čas na Edwardův pohled. Co vše jeho shledání s nevinnou Bellou způsobilo? Jaké pocity ho ovládly? A jak mohl následovat své srdce a zároveň svou lásku stahovat do světa plného nebezpečí? Nejslavnější upíří romance se vrací v temně velkolepém stylu a má pořádně nabroušené špičáky.
Detaily vydání
Kategorie
Zahraniční fantasy
Zahraniční fantasy
Formát
138 x 207 mm
720 stran
vázaná vazba
138 x 207 mm
720 stran
vázaná vazba
ISBN
9788025249048
9788025249048
Rok vydání
2021
2021
Nakladatel
Egmont
Egmont
Jazyk
čeština
čeština
Překladatel
Lucie Teplá
Lucie Teplá
Kód produktu
50868
50868
Fotografie od zákazníků
Půlnoční slunce - hodnocení
5
(2)
(2)
5 |
|
2 |
4 |
|
0 |
3 |
|
0 |
2 |
|
0 |
1 |
|
0 |
Seřadit názory: nejpřínosnější
/
nejnovější
Zobrazeno 1 až 2 z 2
Tato kniha perfektně dokresluje charakteristiku postavy Edwarda i zbytku rodiny Cullenovych. Příběh prvního dílu tetralogie Stmívání tak dostává zcela nový rozměr. Všem fanouškům Stmívání vřele doporučuji. Jediné, co občas trochu kazí dojem jinak skvělé knihy, jsou překladatelské a editorské chyby, kterých je, oproti předešlým knihám, opravdu požehnaně. (Tohle však samozřejmě nesouvisí s kvalitou příběhu :) )
Je toto hodnocení přínosné? ANOVelmi dlouho očekávaná kniha. Už jsem ani nevěřila, že někdy vyjde. Edwardův pohled rozšiřuje knihu Stmívání ne jenom o jeho vlastní myšlenky, ale díky jeho zvláštní schopnosti, také o myšlenky dalších postav, což je čtenáři ještě více přiblíží. Samozřejmě jsou všichni vesměs takoví, jaké jsme je poznali během prvních čtyř knih, ale připraví nám to i některá překvapení. Také se tu objevují scény, které ve Stmívání nebyly, protože se jich Bella neúčastnila. Zatímco její náhled nás díky ich formě drží stále u ní, Edward může být i přes ich formu všude, aniž by tam byl doopravdy. Obálka je jednoduchá, ale působivá. U nových knih se pomalu stává standardem, že jsou v nich chyby: překlepy, nadbytečná slova, přehozený slovosled, pozůstatky po přepisování vět; takže mě nepřekvapilo, že je tak tomu i tady. Jelikož čtu PS a Stmívání souběžně, mohu také srovnat dialogy. Moc nechápu, proč si při překladu paralelní knihy nemohou prostě vzít tu původní a dialogy opsat, nicméně tady z většiny odpovídají, objevují se jen drobné odchylky.
Je toto hodnocení přínosné? ANO